Nederlands Forum over Oude Radio's
Onafhankelijk medium voor liefhebbers en verzamelaars van oude radio's en gerelateerde zaken


Forums ,boerenknollen Frans en een vertaalmachine inschakelen

Geschreven door Ben Dijkman op 21. Jun 2005 22:08:14:

Hallo allemaal.
Zoals sommigen van jullie wel weten zit ik ook op buitenlandse forums regelmatig even wat "lawaai" te maken over mijn bezigheden/mogelijkheden op het gebied van repro's
Gisteren dacht ik :Weet je wat Ben,probeer het nog weer eens op de T.S.F. site.
In mijn boerneknollen frans moet dat op zich wel lukken,en als ik teveel antwoord krijg schakel ik wel een van mijn kennisen in om e.e.a. even te vertalen.BhoeWHahahahaha wat een mislukking!!!
Tot mijn "stomme verbazing"(maar niet heus hoor) waren de eerte reacties niet echt bemoedigend te noemen,dat kon ik er nog wel uithalen.Net als hier altijd:Het is weer allemaal veel te duur hahahaaha,nou ja ,dat geleuter ben ik inmiddels wel gewend.
Maar toen kwamen er toch ineens echt veel reacties los.
Dus ik dacht nog:"Ben zoek even een vertaalmachine op internet"Dat lukt mij zowaar.
Nu kon ik e.e.a. lezen van wat die Fransen allemaal te schrijven hadden.
Ik terugschrijven en via de vertaalmachine in het Frans laten zetten..copieeren..en hopla op het T.S.F forum gezet....
DOE DAT DUS NOOIT!!!!.
Ik vond e.e.a. ook al wel vreemd Frans,mar ja wie ben ik tenslotte en ik dacht dan maar:
Ben, die machine weet het beter dan jij.
Wat een fiasco zeg.puinhoop..maarrrr wel lachen!!!

Voor wie wel goed Frans kan lezen en schrijven kijk hier maar eens:
http://www.tsf-radio.org/forum/forum.php
Ik besef zelf ook wel heel goed dat ik mezelf nu vreselijk voor lul zet,maar waaron zou ik het in het leven ook beter hebben dan jullie lachen
Oh ja, het gaat over:Nouvoux BX290U radio-venetre





Reacties / Answers:


Terug naar Nederlands Forum over Oude Radio's