vertaling (Algemeen)

door Ouwe Schipper @, Sassenheim, 08.06.2015, 12:17 (3459 dagen geleden) @ Poldie

Het etiket op de foto spreekt boekdelen.....
De termen "kleinschweissgerät" en "schweissgriffel" maken duidelijk dat er en minuscuul lasboogje aan te pas kwam, tussen een grafietstift en je werkstuk.
Alleen komt op het schema van dat etiket geen gelijkrichter voor, het ziet ernaar uit dat die er naderhand bij- gebasteld is. Misschien door iemand die wist dat met gelijkstroom je grafiet- elektrode langer meeging...?
Nico

--
een kinderhand
is ook weer gauw leeg


Berichten in deze thread:

 RSS Feed van deze thread

powered by my little forum